Сложности технического перевода для лингвиста

Сложности технического перевода для лингвиста www.diary.ru

Как правило переводчиками работают лингвисты, но как быть им, когда заказывают технический перевод. В идеале переводчик должен иметь узкую специализацию и переводить те тематики, с которыми он больше всего работал и которые лучше всего знает. Но фрилансеры часто получают самые разноплановые заказы и большинстве случаев не отказываются от них.
Похожие анонсы »

Комментарии

К этому анонсу пока не оставлено ни одного комментария.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии.

Спонсоры

Авторизация

Имя:
Пароль:
 

Друзья проекта

Активность на сайте